Hirdetés
Lélek

Egy \"grammar nazi\" vallomásai

8742

A „grammar nazi” (magyarul nyelvész náci) olyan ember, aki fejből tudja a magyar helyesírás szabályait, és nemcsak betartja őket, de igyekszik be is tartatni. Vasszigorral, mint egy náci. A legkisebb elírásért, a legapróbb vesszőhibáért is képes bárkit megszólni, kigúnyolni. Nem feltétlenül szándékosan, sokkal inkább ösztönösen, ahogy mások képtelen elfordítani a fejüket, ha valakit szemetelni vagy köpködni látnak. Közéjük tartozom, de igyekszem megváltozni.

Hirdetés

Mint olyan ember, aki az anyanyelvünk integritását mindig szem előtt tartotta, eleinte még lelkesen, aztán már az elpirulás határán, de magammal szemben tehetetlenül javítottam és gyomláltam a környezetemben felbukkanó eszek, szoldavíz vagy shoppingolás formákat. Aztán visszafordultam a damaszkuszi úton, és keblemre öleltem, majd szövegeimbe engedtem az angol szavak egész kis hadseregét.

Persze még most is javítok, gondolatban, írásban, a suszter láthatatlan manójaként a helyükre téve a vesszőket, pontosvesszőket, ly-eket, a hosszabb terápiás kezelés eredménye azonban az, hogy már nem hívom fel a vétséget elkövető (addig barátomnak tartott) személy figyelmét ezekre, és már a szemem is kevésbé tikkel, ha „leugrok a boltban” formákat hallok. Változatlanul olyan érzés, mintha valaki a szemem előtt túrná az orrát, de egy praktikus belátás után megtanultam uralni az erőmet, már ha tényleg ez volna a szuperképességem.

Talán a változás oka az volt, hogy egy másik megyébe kerültem, ahol a nekem oly magyarosnak és szépnek hangzó „jösztök” alak használatakor egy egész csapatnyi új ismerősöm nézett rám úgy… valójában pontosan úgy, mint én régebben az „eszek”-emberekre. És nem sokkal ezután, még a Web2 hajnalán fedeztem fel, hogy más grammar nazi is űzi ezt a sportot, másnak is visszatarthatatlan a késztetése, hogy felkutassa és kiirtsa a stratégiailag rosszul elhelyezett rövid ü-ket, csak ma már gyakran trollkodásnak hívják.

És persze arra is rájöttem, hogy ez az egész olyan, mint a Mátrix. Ha feltételezzük a maradék 9.999.999 kis pajtásunkról, hogy anyanyelvük a magyar, azt is el kell fogadnunk, hogy nem mi vagyunk az egyetlenek, akik a piros pirulát választották. Ezek az emberek, mivel anyanyelvi beszélők, mindenképpen rendelkeznek egy olyan nyelvi kompetenciával, ami segíti őket a boldogulásban. Tehát ők is uralják a nyelvet/mátrixot, tetszésük szerint röpködhetnek benne, vagy találhatnak ki olyan szavakat, amilyenek eddig még nem voltak, nem azt jelentették vagy más volt a hangulatuk. Sőt, magunk között legyen szólva, ha egyszer-egyszer nem jön össze egy pontosvessző vagy egy kettős t, és persze nem az érettségiről van szó, nos, nem dől össze a világ. Következmények nyilvánvalóan lesznek, például barátaid és üzletfeleid alig észrevehetően megrebbentik a szemüket, elkönyvelik magukban, hogy e téren hiányosságaid vannak, de ennyi. (Ennek kiküszöbölésére csak a jó öreg helyesírási szótár vagy egy bölcsész-rabszolga alkalmazható, de legalább a fair trade elvén alapszik. Azt kapod, amit vársz).

Szóval, kedves nyelvi náci harcostársaim, pakoljátok le mentális fegyverzetetek legalább egy részét, hiszen könnyű, talán túl könnyű is lenne egy gondolatmenetet csak azért érvényteleníteni, mert a szerzője már megint elnézett egy hosszú í-t.

Kapcsolódó cikkek:
Hozzászólások
1
May
15
Zebratilova írta:
~ a grammar nazi a nyelvtan náci, aki a helyesíráson (azaz annak hiányán) lovagol (a nyelvészek mással foglalkoznak)

~ "mások képtelenEK elfordítani a fejüket"

Mi alapszik a fair trade elvén? Ez nem teljesen tiszta. Egyébként mindig hálás téma, kár, hogy már ki lett vesézve, mikor 3-400 kommentek mentek itt.
De mi a baj a "jösztök"-kel? Ez hogy jön a nyelvtanhoz? A mi városunkban ez "gyüsztök" és teljesen korrekt, így leírva is és így kimondva is. Meghallom ezeket a szavakat és tudom, hogy hazaérkeztem, jó helyen vagyok.
13:13
2
May
16
Welmi írta:
nyelvésznáci dzsíz.....
08:15
3
May
16
hanyag írta:
Aki végigmegy a damaszkuszi úton, az változik, újrakezd...
12:57
4
May
16
Annie92 írta:
Kedves Zsófi!

Úgy gondolom fontos felhívni a figyelmet a helyesírásra. Minden ember saját magáról alkot képet minden írásbeli megnyilatkozás során. Ha helytelenül ír, illetve használja a nyelvet, akkor addig nem fog javulni, ameddig valaki fel nem hívja rá a figyelmét.
Lényeges a nyelvművelés. Nem kellene mindent idegen szavakkal kifejeznünk, csupán azért, mert most ez a divat. Érdekes - és nem túl hosszú - olvasmány a Magyar Nyelvőr 2010. október-december kiadásában Benczédy József: Új nyelvhasználat felé? című tanulmánya(http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1344/134410.pdf). Ebben van egy nagyon érdekes példa: Berend T. Iván magyar származású akadémikus közgazdász 20 éve él és tanít Kaliforniában. Mégis igényesen használja a mai napig az anyanyelvét, mindig az adott helyzetnek megfelelő kifejezéseket alkalmaz. (Idézet tőle a tanulmányban.)
Egyszer olvastam valahol (sajnos nem emlékszem pontosan) egy híres magyar professzorról, aki 5-6-7 nyelven beszélt folyékonyan. Mégis azt állította, hogy nem akkor művelt valaki, ha minél több idegen kifejezést használ a beszéd során, hanem akkor, ha minden esetben megtalálja az adott nyelvben a legpontosabb, legszebb szót.
"Mint olyan ember, aki az anyanyelvünk integritását mindig szem előtt tartotta..." Nekem ez a mondat egy kicsit zavaros és szinte szarkasztikus. Miért éppen egy idegen szóval fejezed ki a gondolataidat?
20:38
5
May
19
vorosdinnye írta:
Valóban vannak olyan kifejezések, amelyek az én fülem is sértik, mint a -ba,-be,-ban,-ben helytelen használata, avagy a nevek elé rakott névelők és társaik, mert ezek jelen korunkban tényleg helytelenek. De szőrszálhasogatás az, mikor minden egyes nyelvtani hibát javítani próbál az ember, és teljesen felesleges, mert nem tudunk tenni ellene semmit, a nyelvhasználat állandóan változik, de ezzel szerintem nem mondtam semmi újat.
14:35
6
May
19
vorosdinnye válaszaAnnie92 írására:
Az idegen szavak használata számomra nagyon vicces. :D
Bírom, mikor a reklámokban ( legyen az gyógyszer vagy kozmetikum) olyan szakszavakat sorolnak, amiről a szegény parasztembernek (nem sértés, néha magamat is ide sorolom) halány fogalma sincs. Én használom a szakszavakat dolgozatokban, és egyéb tanulmányokban, de mikor barátaimmal való társalgás közben fogalmazok olyan szavakkal, amiknek bár tudom a definícióját, sznobnak érzem magam. Az meg persze még cikibb, mikor valaki használja DE nem tudja, mit is mond. :)
14:40
7
May
21
Emu írta:
Külföldön élek, és ma beszélgettem egy 2gyerekes, szintén itt élő anyukával. A gyerekek nyelvtanulásáról is szó esett, tehát otthon magyarul, az iskolában pedig a ország nyelvét, valamint angolt tanulnak a gyerekek. Az anyuka kifejtette abbeli nézetét, hogy ő nem fogja elvárni a gyerekeitől ekkora terhelés mellett, hogy minden pici nyelvtani dolgot helyesen tudjanak, pl. hogy derelye, vagy dereje, Kossuth, vagy "Kosút", stb... Idealista vagyok, szeretném, ha a gyerekeim majd perfekt magyarok lennének,de nem tudtam ellentmondani neki...
21:30
Felhasználónév:
Jelszó:
Hirdetés