Közösség

Mit vakerálsz?

5296

Posztmodern kommunikációs kultúránk megnyilvánulásai sokszor csak sejtetik, hogy mit is jelentenek a különböző online platformokon használatos rövidítések, bár bőszen használjuk azokat. Néhány éve, amikor a számítógépes játékok online is szórakoztatóvá váltak, a közösen játszadozók minden kommunikációs eszközt a leggyorsabban és leghatékonyabban akartak használni, így kialakították sajátos, rövidítésekből álló nyelvüket. Az emotikonok mellett hamarosan a rövidítések, mozaikszavak is elterjedtek a cseteléseink során. És természetesen óriási hatással volt ezeknek a rövidítéseknek a fejlődésére a mobilkommunikáció, de az SMS-ben alkalmazott botorságokkal most nem foglalkozunk, hiszen az erősen szubkultúra függő. Szemezgettünk, hogy mi micsoda.

A legutóbbi alkalommal a Facebookon használatos RSVP-t igyekeztünk lenyomozni. Kérdezgettük ismerősöket, senki nem tudott pontos meghatározással szolgálni, de aztán jött egy szaki, aki közölte, hogy a rövidítés nem jelent mást, mint azt, hogy válaszoljon legyen szíves, ami franciául így néz ki: Répondez s'il vous plait, innen pedig már egyszerűen kiolvasható a rövidítés.

A legtöbb rövidítés idegen nyelvből ered. Ezek közül a legnépszerűbbek a LOL - Laugh Of Loud/Lots of Laugh, ami annyit tesz, hogy valaki hangosan vagy sokat nevet, és a vinnyogós röhögését így fejezi ki a legegyszerűbben. Aztán ott van az általam igen-igen gyűlölt FYI - For Your Information - és ASAP -As Soon As Possible. Ezt a kettőt megboldogult multidolgozóként naponta kaptam az e-mailboxomba a feletteseimtől. "Csak, hogy tudd", "Amint lehetséges" ... Annyira lekezelő és technokrata kifejezés mindkettő. Ráadásul a FYI-nak mégis mi értelme van, hiszen benne vagyok a címzettek listájában, elég egyértelmű, hogy nekem is szól a levél.

Persze vannak olyan rövidítések is, amelyeket előszeretettel használok én is. Az egyik a BTW - By The Way - erről jut eszembe, ami kimondva is jól hangzik, a másik kicsit vulgáris, a vötöfö, vagyis a WTF - What the fuck -, azaz „Mi a fasz!?”. És végül jöjjön a számomra legkedvesebb és legtöbb asszociációval bíró IRW vagy IRL - In real world, in real life -, tehát a valóságban, szembeállítva az internet világával.

Bár természetesnek kellene lennie, de a magyar rövidítésektől agyhalál tör reám: 1ETM - mint a tanintézmény -, aztán meg a kevert nyelvű jó8 - jó éjt MSE!

Ti melyik szeretitek, használjátok, utáljátok? Nc?

Kapcsolódó cikkek:
Hozzászólások